Goethe
Ich habe einen Menschen immer nur als ein fuer sich bestehendes Individuum angesehen, dass ich zu erforschen und dass ich in seiner Eigentuemlichkeit kennenzulernen trachtete, wovon ich aber durchaus keine weitere Sympathie verlangte. Dadurch habe ich es nun dahin gebracht, mit jedem Menschen umgehen zu koennen, und dadurch allein entsteht die Kenntnes mannigfaltiger Charaktere, sowie die noetige Gewandheit im Leben. Denn gerade bei widerstrebenden Naturen muss man sich zusammennehmen, um mit ihnen durchzukommen, und dadurch werden alle die verschiedenen Seiten in uns angeregt und zur Entwickelung und Ausbildung gebracht, so dass man sich denn bald jedem Vis-a-vis gewachsen fuehlt.
Goethe
I have looked at people always as individuals, so that I could study their uniqueness without making demands on their sympathies. In that way I’ve learned to get along with different types of temperaments —specifically those with an opposing and argumentative nature. I found that it strengthened many different sides in me and enabled me to feel confident in order to deal humanely vis-a-vis others.
Translation from the German by EMH






No comments:
Post a Comment